While a brave Chinese general and his men fight against the Tartar invaders, several swordsmen try to obtain twelve golden medallions on whose possession depends the future of the Song dynasty.
Während ein tapferer chinesischer General und seine Männer gegen die tatarischen Invasoren kämpfen, versuchen einige Schwertkämpfer, zwölf goldene Medaillons zu erlangen, von deren Besitz die Zukunft der Song-Dynastie abhängt.
Tandis qu'un brave général chinois et ses hommes luttent contre les envahisseurs tartares, plusieurs épéistes tentent de s'emparer de douze médaillons d'or dont la possession conditionne l'avenir de la dynastie Song.
Miközben egy bátor kínai hadvezér és emberei a tatár betolakodók ellen harcolnak, néhány kardforgató tizenkét aranymedált próbál megszerezni, amelyek birtoklásán a Song-dinasztia jövője múlik.
용감한 중국 장군과 그의 부하들이 타르타르 침략자들과 싸우는 동안, 여러 검객들이 송 왕조의 미래가 걸린 12개의 황금 메달을 차지하려고 합니다.
Mentre un coraggioso generale cinese e i suoi uomini combattono contro gli invasori tartari, alcuni spadaccini cercano di ottenere dodici medaglioni d'oro dal cui possesso dipende il futuro della dinastia Song.
当一位勇敢的中国将军和他的部下与鞑靼入侵者作战时,几位剑客试图获得十二块金牌,而金牌的归属关系到宋朝的未来。
Enquanto um bravo general chinês e seus homens lutam contra os invasores tártaros, vários espadachins tentam obter doze medalhões de ouro, de cuja posse depende o futuro da dinastia Song.
Mientras un valiente general chino y sus hombres luchan contra los invasores tártaros, varios espadachines intentan conseguir doce medallones de oro de cuya posesión depende el futuro de la dinastía Song.
ขุนนางกังฉิน ฉินไขว้ พยายามกำจัด งักฮุย ยอดขุนพลที่ต่อสู้กับอริราชศัตรูที่หมายรุกร...